As the savage mind evolved to that point where it envisaged both good and bad spirits, and when the taboo received the solemn sanction of evolving religion, the stage was all set for the appearance of the new conception of sin.
Quando la mente del selvaggio si evolvé fino al punto d’immaginare buoni e cattivi spiriti, e quando il tabù ricevette l’approvazione solenne della religione in evoluzione, la scena fu pronta per l’apparizione del nuovo concetto di peccato.
Was it envisaged in terms of a simple eventuality in the event of a reactionary coup d’état?
È stato considerato come una semplice eventualità in caso di colpo di Stato reazionario?
It envisaged a sort of industrialized classification of books, in a place built out of iron and a bit of wood, which exploited new possibilities offered by metal in the 1860s.
Una specie di classificazione industrializzata dei libri, costruita con ferro e un po’ di legno, usando le nuove possibilità offerte dal metallo negli anni 1860.
The Werner group submitted its final report in October 1970. It envisaged the achievement of full economic and monetary union within ten years according to a plan in several stages.
Nell'ottobre 1970 il gruppo presentò la sua relazione definitiva, nella quale era prevista l'attuazione entro dieci anni, secondo un piano in diverse fasi, dell'unione economica e monetaria.
It produced an outcome that few republicans – apart from those who willed and helped secure it – envisaged and certainly none professed to desire while the war was in full swing.
Ha prodotto un risultato che pochi repubblicani – a parte quelli che hanno voluto e contribuito a fissarlo – avevano previsto e certamente nessuno desiderava, mentre la guerra era in pieno svolgimento.
It envisaged an armoured cruiser with a length of 114 metres, a width of 15, 7 metres and a displacement of a maximum of 6.682 tonnes.
Prevedeva un incrociatore blindato lungo 114 metri, largo 15, 7 metri e con un dislocamento massimo di 6.682 tonnellate.
However, looking at the original design, though its visual impact was certainly more “dramatic”, nevertheless the almost complete saturation of the site it envisaged is not fully convincing, in my opinion.
Osservando il progetto originario, anche ammettendo che l’impatto visivo fosse certamente più “drammatico”, la saturazione pressoché totale del lotto, e di quegli spazi esterni che abbiamo imparato ad apprezzare, lascia piuttosto perplessi.
Ministry of Health Circular No. 10 of 19/06/1999: it envisaged a limit of 4 p.p.b on roasted coffee and 8 p.p.b on the green coffee.
Circolare del Ministero della Sanità n. 10 del 19/06/1999: prevedeva un limite di 4 p.p.b sul tostato e 8 p.p.b sul verde.
For these purposes, it envisaged the launch of a cross-media and multi-subject campaign that involved TV, press, social, web and OOH.
Con queste finalità ha previsto il lancio di una campagna cross mediale e multisoggetto che ha coinvolto TV, stampa, social, web e OOH.
When the Regulation entered into force at the beginning of 2007, it envisaged a long phasing-in period (until 31 May 2010) for some provisions.
Quando è entrato in vigore, all'inizio del 2007, il regolamento ha previsto per alcune disposizioni un lungo periodo di applicazione progressiva (fino al 31 maggio 2010).
5.8917081356049s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?